Un empleo en la emisora de radio Rot-Weiss-Rot (Rojo-Blanco-Rojo, la emisora de radio de las fuerzas de ocupación americanas) facilitó a Bachmann hacerse con una visión amplia de la literatura contemporánea a la vez que le proporcionó un sueldo que le permitió un trabajo literario serio. Además, sus primeras obras radiofónicas fueron publicadas por la emisora, como Ein Geschäft mit Träumen (1952) (Un negocio con los sueños) o Die radiofamilie (La familia de la radio). Sus poemas y dichas obras obtuvieron simultáneamente éxito ante la crítica y el público, lo que le significó gran éxito en el mundo germanófono. Mediante sus poemas buscaba, de acuerdo con el objetivo del Grupo 47, renovar la lengua: no se construye «un mundo nuevo sin un lenguaje nuevo». Otro tema puramente bachmaniano se muestra de manera paulatina: el amor y su violencia inherente a las relaciones, la incomunicación en la pareja, lo trágico de la existencia femenina.
La sesión del Grupo 47 de 1958, denominada Grossholzleute presenció la emergencia de una facción femenina llevada por Bachman, Ilse Aichinger y otras autoras. El Grupo 47 debía liberar a los Hombres de las palabras manchadas por los nazis y ayudarles a escribir un nuevo mundo. También debía servir, se decían ellas, a limpiar la lengua de aquellas palabras de las que se sirven los hombres para hablar de las mujeres en su nombre usurpando su sitio y matando sus pasiones. Fue el principio de un intento literario original y revolucionario de escribir el Amor, con la representación de él que las mujeres hacen con sus palabras (y no aquellas fabricadas por siglos de autores masculinos -sobre este tema, véase la novela de Bachmann Ondine, en la recopilación Das dreißigste Jahr: El trigésimo año-).
Este cambio de objetivo "político", de temática literaria, así como el paso de la poesía a la novela, rompieron el vínculo entre Bachmann y el público.
Posteriormente el trabajo de Bachmann se centra principalmente en temas como los límites personales, el establecimiento de la verdad y la filosofía del lenguaje, esta última siguiendo las ideas de Ludwig Wittgenstein.
En 1953 se mudó a Roma, donde dedicó la mayoría de los años siguientes a escribir poemas, ensayos, libretos de ópera e historias cortas que pronto le significaron fama internacional y numerosos premios. Entre 1958 y 1963 tuvo como compañero al escritor suizo Max Frisch (1911-1991), con quien vivió en Roma y Frankfurt. Esta relación la condujo a Suiza y ofreció el papel del segundo protagonista en la obra de Frisch: Mein Name sei Gantenbein.
En 1959 inauguró, como primera profesora invitada, un puesto relacionado con la poesía creado por la universidad de Frankfurt-sobre-Main para permitir a un escritor de lengua alemana exponer allí su "arte poético". De las seis conferencias inicialmente previstas (desde noviembre de 1959 a diciembre de 1960, Bachmann sólo dará cinco, tituladas Cuestiones de poesía contemporánea).
En 1964 recibió el prestigioso premio Büchner por sus poemas, y compuso para la recepción de éste su texto: Berlín, un lugar de azares.
Malina, primer tomo de la tetralogía inacabada Todesarten, fue su último trabajo publicado en vida, en 1971. Su muerte en un hospital de Roma tres semanas después de un incendio en su habitación, el 17 de Octubre de 1973, dejó su obra incompleta.
La verdadera causa de su muerte sigue sin dilucidar, aunque se rumoreó que no fue debido a las quemaduras sino a su adicción a ciertos medicamentos que su estancia en el hospital hubo de impedir.
El premio Ingeborg Bachmann.- El prestigioso Premio Ingeborg Bachmann, concedido anualmente en Klagenfurt, lleva su nombre.
Bibliografía seleccionada:
Last Living Words: The Ingeborg Bachmann Reader, traducido al inglés por Lilian M. Friedberg. Ed. Green Integer, 2005.
Letters to Felician (cartas a un corresponsal imaginario, escrito en 1945, publicado póstumamente). Editado y traducido al inglés por Damion Searls. Green Integer Books, 2004.
Die gestundete Zeit (poesía lírica, 1953)
Die Zikaden (obra radiofónica, 1955)
Anrufung des Grossen Bären (poesía lírica, 1956)
Der gute Gott von Manhattan (obra radiofónica, 1958)
"Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar" (discurso poetológico en una presentación de premios alemana 1959)
"Frankfurter Vorlesungen" (charla sobre los problemas de la literatura contemporánea 1959)
Das dreißigste Jahr (recopilación de historias, 1961)
Malina (novel, 1971) Traducido al inglés por Philip Boehm. Holmes & Meier, 1999. Traducida también al castellano por Juan José del Solar Bardelli, licencia editorial para Círculo de Lectores por cortesía de Editorial Akal, S.A. 2003.
Simultan (recopilación de historias, 1972). Tres senderos hacia el lago, traducido al castellano por Juan J. del Solar Bardelli. Ed. Alfaguara. Este libro le valió en 1972 el Premio Anton Wildgans, uno de los más prestigiosos de su país.
Todesarten (proyecto de ciclo de novelas, inacabado).
Obtenido de http://es.wikipedia.org/wiki/Ingeborg_Bachmann, remodelado y actualizado por J. Castillo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario